Kyiv not Kiev: влиятельное мировое СМИ определилось с написанием столицы Украины

-

Читайте также

Справа про неякісні бронежилети: суд арештував високопосадовця Міноборони

Тримання під вартою або застава у 76 млн грн – такий запобіжний захід обрано генерал-майору, начальнику Головного...

Банковский кризис в РФ превращает граждан в нищих

Банковский кризис в РФ, как в классике российского кинематографа эпохи депрессии, которого вроде бы нет, но который...

Доба на фронті: у ЗСУ четверо поранених, зафіксовано 11 обстрілів

За даними прес-центру ООС, вчора, 10 листопада, збройні формування РФ 11 разів порушили режим припинення вогню. Противник...

Крупнейшая британская телерадиокорпорация ВВС будет правильно писать на английском языке название столицы Украины. После тщательного изучения там приняли решение изменить написание с «Kiev» на «Kyiv».

Об этом сообщается на сайте «ВВС-Украина».

В сообщении говорится, что ВВС продолжает пересмотр спорного англоязычного написания географических названий, учитывая восприятие международной аудиторией. «Kyiv » (а не» Kiev «) сейчас широко используется ведущими международными организациями и правительственными агентствами, значительной частью международной авиационной индустрии, а также англоязычными СМИ. Потому там решили перейти на написание названия столицы Украины «Kyiv».

Такое правило написания столицы Украины в текстах, на картах и ​​в графиках начинает действовать на ВВС с 14 октября 2019 года.

Однако несколько месяцев еще продлится переходный период, в течение которого в англоязычных текстах может использоваться такая формулировка: «Kyiv, formerly known as Kiev» («Kyiv», ранее известный как «Kiev»).

Украина закрепила транслитерацию, которая предусматривает написание Kyiv, еще в 1995 году. С тех пор именно такой правописание фигурировал в украинских и международных нормативных актах, но это не всегда отображалось в реальном использовании в мире во всех сферах жизни.

Украина настаивает, что написание «Kiev» является транслитерации с русскоязычной названия «Киев», а транслитерация «Kyiv» является корректной, ведь есть транслитерацией украинского написание — «Киев».

В 2016 году борьба за название перешла в соцсети. Украинские пользователи начали распространять призывы под хэштегом #KyivNotKiev.

Как сообщала группа «ИС», еще три международных аэропорта изменили написание названий украинских городов.

Свежее

Масштабы воровства на строительстве космодрома «Восточный» поразили даже Путина

Путин разразился острой критикой в адрес правительства РФ из-за масштабного воровства на строительстве космодрома «Восточный» в Приамурье....

В США испытали новый боевой лазер: мощное видео

Успешно завершился этап испытания мощного лазерного комплекса Advanced Test High Energy Asset (ATHENA) от компании Lockheed Martin. Как сообщается, на военной базе в...

Российский город тонет в мусоре: власти ввели режим ЧС. ФОТО

Город Бийск в Алтайском крае РФ столкнулся с ухудшением санитарно-эпидемиологической обстановки из-за скопившегося в городе мусора. «Ввели режим ЧС, потому что с начала...

Это может быть интересно